其实flaw很多: 早期的filming技术,局限的angle使用,极度下手的acting,还有生涩僵硬的plot。。。 It's so perfect. But no seriously. It's these flaws that make it brilliant.
时代和文化的差异夹杂, 这部电影是一奇妙的综合体。
我看它一会儿像documentary,一会儿像stage production。 对于摄影角度的控制,还有冷漠的旁白模式,这部电影近似一部冰冷的纪录片。 而像话剧的部分,是一波三折剧情的突兀,还有人物关系的淡薄。 仿佛在做梦一样。。。眼前走来走去a floating crowd of people. But I guess that's the beauty of it.
贯穿整片,各式人物轮番登场,错综复杂地交织出三藩Chinatown的全貌: Female reporter. Henry the chef. The hotel neighbor (“I don’t want anything to do with Chinese!”) Chan’s daughter Jenny. Mr. Lee. The Chinese teacher. Scholar Fong. 每个角色却都仅仅是一个prop。 影片借助这些人的口讲述着,每一次只轻轻撕开中国城的一角。 文化,政治;内陆,台湾;西方,东方。
然而,最最奇怪的是, 那样的Chinatown,那样的中国人们, 我竟完完全全无法relate。 I don‘t think I knew the existence of this community before, OR... that it existed in such a queer form. 在观影笔记上我草草写下: “Ugh, I don't get their humor.” “Some of what they say do not make any sense!!”
是东西海岸的区别么? 是age gap的差异么? 是遥远年代的隔断么? 是什么?! 是什么。
一个关于寻人的故事,被寻找的主角Chan Hung却自始至终没有出现。 除了结尾那张模棱两可的polaroid黑白片。Chan站在黑影里,面容完全看不见。 Jo说:Here's a picture of Chan Hung — and I still can't see him. 我想,Chan Hung可能根本不是任何一个人。 他也可能是我们所有人。 从中国到美国,6911公里 ,为了膨胀的梦想,不断辗转挣扎着的, 我们每一个人。
Chinatown里的人们,人人都长着一张黄土之上烈日之下标准东方劳苦大众的脸, 却又在万般西式摩登的街道上,或匆忙走着,或呆傻地立着。 无以伦比的违和感。 It's like they are neither. It's like they're both.
Elizabeth是我Irene Ryan的表演教练, 第一项布置的任务就是要读David Henry Hwang的剧本。 她说Hwang是很厉害的Chinese playwright, 他的剧里也许有角色我可以identify,好用来audition。 可是刚读完F.O.B.我就无法再进行下去, 扔下书给Elizabeth写了长长的email,
“After finishing this first work of his, I was actually very disappointed and could not proceed... The plot did not flow effortlessly, it was rather forced. Hwang was almost pushing himself too hard to be "Oriental mysterious" so that his work would fit into an American stereotype... Coming from a Chinese background, I know very well the stories of Gwan Gung and Fa Mu Lan, which are nothing like what he wrote in the work!! He distorted the Chinese tales to an extent that made me uncomfortable: the concept of Gwan Gung being the GOD of worriers is just very Americanized and wrong; also, Fa Mu Lan does NOT go back home to the dead bodies of her entire family... it's so hysterical and pretentious...“
PSS: “You come all the way here, throw your everything away to start anew, and then, THIS. Maybe what you‘re looking for has been left behind all along.”
在美华人的identity的多样性、复杂性被集中体现。在美华人有第一代FOB(fresh off the boat),第二代三明治夹心人,还有之后的第三代第四代。本身所处的文化和民族群体、文化背景就不同,加上每个人价值取向的区别——是选择成为一个美国人,还是一个美国华人,又或者功成名就就荣归故里,都造成了identity的复杂性。Chan在其妻子朋友看来算个异数,他并不想成为美国人,他要变成一个与在大陆的华人都不一样的中国人。而Jo 在寻找CHan的时候遇到了无数中国人、南洋人、白人,每个对Chan的看法其实都不一样。而他们自己体现的Identity也有所区别。所以这个identity,既有多样性,又有流动性,再看之前北美电影市场的中国人形象,他们甚至是由嘉宝之类的白人化妆后饰演,不是邪恶轴心就是全盘美化,再不然就是功夫高手最终打败一个外国人,这样的stereotypes对华人来说,即便不是冒犯,也不过是民族主义的一场宣泄罢了。
有趣的是,打定主意我要低调地行进、悄悄前进,暗红衬衫和黑马甲明明就是这样的策略——却有女性搭讪:“可以加你微信吗?”我直问:“为什么?”一句后心想小女生搭讪对自身有点危险吧,随即她说:“我们有在拍片,想看看有没有合适你的角色。”啊( ⊙ o ⊙ )原来如此,被问N多你是不是演员终于有在我从没被搭讪其场地人际疏离的环境中、被邀请出演了——那也不用隐蔽了,她反过来了、我拿出名片和介绍我是幕后的,言谈中她半蹲着的身体、脸庞有些许蒙掉,有趣~ 最后看到她的搭档、安心,这好!不会危险啦~ 先专注观影吧,正版、优秀、诚恳、是启发历史的回声!
电影《寻人》:“人生只活一次!”1982年就说出了现在人还在说的真谛!超级长辈著名大大导演王颖在30岁过了33岁才执行做到了这部影片,在当时实属新锐、随后其在电影节与张艺谋导演在内相聚而其后又各自名成——(*@ο@*) 哇~真实的历史展现眼前。
王颖导演他坦诚,那时他技术不会又没钱、在我看来真是哈哈哈~ 不过做得还挺好的嘻嘻~ 我身为青年这辈会有一代早他当时五六年担当执上的——我知道的、有一!——带着100%的尊敬、欣赏、喜爱,先不说其后44岁《喜福会》93年成名作之经典,就看其出道作《寻人》、那现在的既有钱又有实力的年轻技术派,一定是做到百分之一千的更好!我说真正的人才没钱都会做、那别说有钱了,因为对于现在,只有要足够的资金(金钱运营)和时间(实力班底)就没有任何杰作成就是人才们龙虎们不论是卧着藏着会做不出来的:金子就会发光!
观影结束,原来想问王颖超级大大长辈,①你从这第一部电影到最近最新2016年让北野武导演都参演的新片,你对“执导”这件小事的心态如何?第②对于制作方法上会否有转变,以及当你正式担当起来的时候你是否“害怕、畏惧”?
不用问他都自答了,来个时间平行对视、现在的青年一代(个别们)可已经强多了——当然当然这没有用大大随后的成就对比,我指代的现在的成功本来就是不公平的对应,嘻嘻~ 领会者会明智。
随后和新朋友座谈,开心!这就好,这就好的,悄悄地、扇动的,时间回转、电影吾动!!
嘻嘻嘻。
CINEMA部主任Dr. Slade跟我聊起的片。
他说你拿回去,改天回来我办公室,我想听听你怎么看。
我说好。
Chinatown呀。
中国人么,我都懂的。
Chan Is Missing。
1982。
中国制造。
完全没有听说过的片名导演主角,很小众很文艺。
啊啦,正合我意。
80分钟一点都不长,还是不得不承认我中途doze过去两次。所以电影是分三次看完的。
其实flaw很多:
早期的filming技术,局限的angle使用,极度下手的acting,还有生涩僵硬的plot。。。
It's so perfect.
But no seriously. It's these flaws that make it brilliant.
时代和文化的差异夹杂,
这部电影是一奇妙的综合体。
我看它一会儿像documentary,一会儿像stage production。
对于摄影角度的控制,还有冷漠的旁白模式,这部电影近似一部冰冷的纪录片。
而像话剧的部分,是一波三折剧情的突兀,还有人物关系的淡薄。
仿佛在做梦一样。。。眼前走来走去a floating crowd of people.
But I guess that's the beauty of it.
贯穿整片,各式人物轮番登场,错综复杂地交织出三藩Chinatown的全貌:
Female reporter. Henry the chef. The hotel neighbor (“I don’t want anything to do with Chinese!”) Chan’s daughter Jenny. Mr. Lee. The Chinese teacher. Scholar Fong.
每个角色却都仅仅是一个prop。
影片借助这些人的口讲述着,每一次只轻轻撕开中国城的一角。
文化,政治;内陆,台湾;西方,东方。
然而,最最奇怪的是,
那样的Chinatown,那样的中国人们,
我竟完完全全无法relate。
I don‘t think I knew the existence of this community before,
OR... that it existed in such a queer form.
在观影笔记上我草草写下:
“Ugh, I don't get their humor.”
“Some of what they say do not make any sense!!”
是东西海岸的区别么?
是age gap的差异么?
是遥远年代的隔断么?
是什么?!
是什么。
一个关于寻人的故事,被寻找的主角Chan Hung却自始至终没有出现。
除了结尾那张模棱两可的polaroid黑白片。Chan站在黑影里,面容完全看不见。
Jo说:Here's a picture of Chan Hung — and I still can't see him.
我想,Chan Hung可能根本不是任何一个人。
他也可能是我们所有人。
从中国到美国,6911公里 ,为了膨胀的梦想,不断辗转挣扎着的,
我们每一个人。
Chinatown里的人们,人人都长着一张黄土之上烈日之下标准东方劳苦大众的脸,
却又在万般西式摩登的街道上,或匆忙走着,或呆傻地立着。
无以伦比的违和感。
It's like they are neither. It's like they're both.
Elizabeth是我Irene Ryan的表演教练,
第一项布置的任务就是要读David Henry Hwang的剧本。
她说Hwang是很厉害的Chinese playwright,
他的剧里也许有角色我可以identify,好用来audition。
可是刚读完F.O.B.我就无法再进行下去,
扔下书给Elizabeth写了长长的email,
“After finishing this first work of his, I was actually very disappointed and could not proceed...
The plot did not flow effortlessly, it was rather forced. Hwang was almost pushing himself too hard to be "Oriental mysterious" so that his work would fit into an American stereotype...
Coming from a Chinese background, I know very well the stories of Gwan Gung and Fa Mu Lan, which are nothing like what he wrote in the work!! He distorted the Chinese tales to an extent that made me uncomfortable: the concept of Gwan Gung being the GOD of worriers is just very Americanized and wrong; also, Fa Mu Lan does NOT go back home to the dead bodies of her entire family... it's so hysterical and pretentious...“
然而此刻,我却突然都明白了,
我原来不能懂得的:
Chinatown的perspective。
PS: 说一句题外话,每当Jo那张充盈洋溢着smirk的脸出现在屏幕上,
或是他操着非常浓厚的粤语腔说“Chan Hung”,
我的心里就不由充满了温暖。
PSS: “You come all the way here, throw your everything away to start anew, and then, THIS. Maybe what you‘re looking for has been left behind all along.”
这本82年的片子是华人首次以写实的形态出现在美国电影市场:非“黄患”亦非“李小龙”,并且博得主流市场以及art house青睐。拍摄的时机是 60年代民权运动之后,各种美国的少数民族和人种的权利得到提升,文化艺术作品也相继为主流市场接受。在此片之前,已经有一些华人诗作、小说获得认同。而这部片子写实地反应了华人街各个群体的生活,在当时获得了各阶层喜爱。现在作为国人看这片子,肯定没有当时美国的白人黑人黄种人等等各种人看得觉得趣味横生,里面的梗也不是很明白,但是用来探讨American-Chinese的identity还是很有意义。
在美华人的identity的多样性、复杂性被集中体现。在美华人有第一代FOB(fresh off the boat),第二代三明治夹心人,还有之后的第三代第四代。本身所处的文化和民族群体、文化背景就不同,加上每个人价值取向的区别——是选择成为一个美国人,还是一个美国华人,又或者功成名就就荣归故里,都造成了identity的复杂性。Chan在其妻子朋友看来算个异数,他并不想成为美国人,他要变成一个与在大陆的华人都不一样的中国人。而Jo 在寻找CHan的时候遇到了无数中国人、南洋人、白人,每个对Chan的看法其实都不一样。而他们自己体现的Identity也有所区别。所以这个identity,既有多样性,又有流动性,再看之前北美电影市场的中国人形象,他们甚至是由嘉宝之类的白人化妆后饰演,不是邪恶轴心就是全盘美化,再不然就是功夫高手最终打败一个外国人,这样的stereotypes对华人来说,即便不是冒犯,也不过是民族主义的一场宣泄罢了。
自己看片的时候觉得其中的ZZ元素比较有趣。所谓“搞政治”,台湾和大陆的意识形态之争却是由美国华人街为其提供了自由的戏台。那个开语言学校的眼镜兄讲了个笑话:一群人10月1号游行,还一群人10月10号游行,倒不如折中,10月5号,左派的走左边右派的走马路右边。哈。
p.s.结尾的地方有个段子不是很明白,求教。Joe跟他外甥说:一户农民付不起佃租,地主就想要佃农的女儿抵债。那姑娘不从,于是地主说:“这边有两扇门,这扇通向外面,那扇通向我的卧室,你自己选一扇。” 当然其实他们都是通向卧室的,而姑娘自己也清楚这一点。然则她还是毅然选择了所谓通向外面的门。Jo讲完和Steve大笑,笑点是?
故事本身很简单:背景是70年代末,80年代初的三藩市,这位王先生本来要拿着4千块钱,帮一对叔侄去弄一个出租车牌照。结果不知怎么了,连人带钱人间蒸发了。这对叔侄就开始了三藩市的大搜索。在和很多其他中国移民打探王先生下落的过程中,他们发现似乎王先生还涉及一些奇怪的事情,什么交通违规啊,游行示威啊,某老头的谋杀啊,故事开始变得复杂,仿佛后面有一张大的网。但具体后来发生了什么呢? 我就先卖个关子,你自己看吧,片子只有76分钟。
这个片子的主要目的其实倒不是在讲述这个找人的故事,而是在找人的过程中,通过人物的接触和对话,来展现在美华人的文化传统和思维方式。同时也提出了一些让人思考的问题,比如叔侄俩人关于社会认同的讨论。
这个片子最后突出展现了在美华人最大的特征:那就是无处不在的矛盾性。
具体体现在:
如果是过来的移民:一方面自己身处美国,另一方面又心寄中国;一方面自己是聪明的精英,另一方面又干着很低贱的工作维持生计;一方面能说过的去的英语,另一方面思维方式还是中式的;一方面喜欢美国,一方面又讨厌美国
如果是这里出生的ABC:一方面觉得自己是美国人,另一方面美国人觉得你是中国人;一方面是能说过的去的中文,另一方面却不理解中国过去和历史;一方面渴望被认同,一方面又觉得永远不可能被完全认同;一方面想奋斗,一方面又觉得没意思,天天度日
其中还有涉及什么中国大陆和台湾的种种矛盾什么的,反正就是奇怪的一团稀泥,大家都互相缠绕着。
最让我惊讶的是这些矛盾性在30年后的今天居然还是纹风不动的存在。时间仿佛凝固了。海外华人就像一个怪胎一样,代代相传。所以,如果你想了解一下海外华人的世界,这部片子很值得看一看。